Tsume1979
Маньяк со стажем
Небольшое интервью с Олегом Шевченко (оф. представителем Reanimedia):
http://animemaga.ru/blog/1750
http://animemaga.ru/blog/1750
Так же по идее в оригинале есть суппорт второй мужской голос на припевах. Но ничего, наша молодежь скушает.Продублирую свой ответ с другого форума...песня уже совсем не та и первая половина ужасна, сопение какое-то, а не песня, под конец только начала нормально звучать.
Это результат преобразования в формат ютуба, оригинал должен быть лутше!!!Сама песня вроде ничего по содержанию, но вот этот шепот все портит
Тут просто надо не просто перевести, а сделать текст так, чтобы он и по смыслу недалеко ушел и в ритм попадал, так что в этом плане они неплохо справляются.Logan сказал(а):я конечно не знаю японского но помоему любительский перевод этой песни куда лутше!!!
брр, неее, эндинг хуже, там песенка-шутка по идее должна быть и голос спокойный, а в перепевке и содержание какое-то резкое и голос грубоват для песни сделан...Snook сказал(а):Опенинг и эндинг от Реа, эндинг вроде получше, но не скажу что в восторге от перепевки. В любом случае уже заказано давно, и даже с автографами актеров дубляжа ))
Не тебе одному)) близко, но не то, не хватает тех перепадов в ее голосе, то недовольство, то равнодушие...Еще кстати косяк, перевели меч, хотя у него в руках нож)))Tsume1979 сказал(а):P.s. Дубляжа не понравился.........хотя это наверное мои тараканы
Так кроме монеты много чего можно было. Если простого - то хотя бы открытки (у тех же японцев они были). Да и видео бонусов считай ноль! ИМХО ОП+ЕД+реклама других своих релизов=почти ноль. Могли бы хотя бы парочку интервью с японского релиза перевести и добавить.Nai-san сказал(а):В боксе еще "серебрянная" монета должна была быть, но японцы не разрешили... Обошлись только буклетиком, как и в случае с Серокрылыми, обидно.