Перевод Гандама

Killy

Active member
<font color=#000066>Freedomer</font> сказал(а):
Да, попроси ее помочь с адекватным переводом Дестини
хех.. мы не такие друзья, чтобы просить переводить на слух целый сериал)) но помочь, если что, сможет.
 
Последнее редактирование:

Freedomer

Muv-Lover
Killy сказал(а):
Да, жалко, что японские субтитры крайне редко попадаются. Кстати, вчера раздобыл японские субтитры для "Контратаки Чара" (к сожалению, не отдельным файлом, а в виде софтсаба), а ведь этот фильм на русский тоже плохо перевели.
 

YurQS

Member
Я как раз хотел предложить вам, попробовать перевести Контратаку. Ибо перевод там довольно корявый.
 

Freedomer

Muv-Lover
"Контратака" - серьезный фильм, заслуживает отличного перевода. Кстати, я ошибся, японские субтитры к нему у меня отдельным файлом, если что.
 

RUSWanderer

Главный конструктор
Killy, с регистрации на сайте и выкладывания туда англоязычных сабов хороших.
 

Killy

Active member
<font color=#000080>RUSWanderer</font> сказал(а):
вот что пишет по ссылке...
ну дык зарегистрироваться надо. сча открою вход для неанонимов.
и ник скажи, чтобы к переводчикам добавить))
 
Последнее редактирование:

RUSWanderer

Главный конструктор
Killy, ты думаешь, предлагая зарегаться, я сам этого не сделал?)))) ник как и тут, это мой основной для всех форумов.
 

Freedomer

Muv-Lover
Зарегистрировался, нажал "Вступить в группу". Посмотрим, что дальше будет.
 

RUSWanderer

Главный конструктор
Pir@te, когда в переводе участвует несколько человек, как это называется? правильно, группа переводчиков(людей)))) Есть не только группы, как в контакте, это вполне самостоятельное слово))
 

Freedomer

Muv-Lover
Не знаю. Зарегестрировался, перешел по ссылке, какую тут выше давали. На странице, куда эта ссылка привела (действительно "Контратака Чара"), был пункт "Вступить в группу". Вступил, что это значит - не знаю. Подумал, что это группа переводчиков данного проекта.

Только там еще какой-то модератор должен мое вступление утвердить :be:
 
Последнее редактирование:

Killy

Active member
всё, принял желающих. правда я немного захварал, да так, что в больницу могут положить.
 

RUSWanderer

Главный конструктор
<font color=#000066>Freedomer</font> сказал(а):
Только там еще какой-то модератор должен мое вступление утвердить
это имеется ввиду того, кто создал перевод, т.е. Killy))

Killy, чтож ты так?((

з.ы.меня позабавил состав "мужчин: 2, всего: 3." и кто же третий тогда?xD
 
Последнее редактирование:
Сверху