написание "улица" в адресе

как пишете?

  • Ulitsa #####

    Голосов: 8 32.0%
  • ##### street

    Голосов: 14 56.0%
  • проживаю в проспекте/переулке/шоссе но написал(а) бы "Ulitsa ###"

    Голосов: 2 8.0%
  • проживаю в проспекте/переулке/шоссе но написал(а) бы "### street"

    Голосов: 1 4.0%

  • Количество людей, принявших участие в опросе
    25

Ёршик

Знает толк в извращениях :)
Вот созрела у меня идея такого опроса :)

Зарубежные магазины не принимают кирилический адрес требуя латиницу. И если с пропектами/переулками/шоссе все понятно (как слышу так и пишу) то с улицами возникает "сложность".

Возможны два варианта - Ulitsa ##### и ##### street. С точки зрения почты им все равно, я узнавал - сказали "пишите как хотите - посылка дойдёт".

Так вот вопрос (чисто из любопытства) как вы пишите "улица" в своём адресе?

PS для людей проживающих в проездах/переулках/шоссе отдельные варианты :)
 

Nai-san

なに?
Как слышится, так и пишется... А смысл темы то какой?
 
Последнее редактирование:

ziq

New member
да уж...

вообще можно слово улица не писать. главное ее название//
 

Alice

Member
Вообще лучше писать, во многих городах есть улицы и проспекты названные одинаково. И лучше писать транслит, а не street, так наверняка не запутаешь незнакомых с английским почтальона. Лично я пишу ul., хотя надо бы на yl. перейти, чтобы сомнений совсем не возникало))
 

Pir@te

Active member
я например вообще ничего не пишу, только название.
 

Kage

New member
Вообще ничего не пишу. Просто название улицы и номер дома-квартиры.
 

Nodanoshi

Administrator
Команда форума
и тот и другой вариант ущербны ))))
я скажу почему
1) street - писать так неправильно, тк вы не живёте в англоговорящей стране
2) Ulitsa - писать полностью не имеет смысла, лишнее длинное слово в адресе это возможная проблема со стороны неграмотного почтальона.

писать надо либо ul. (отделяет улицу от области или города и почтальон сразу поймёт что к чему) либо уж ничего не пишите, не вводите в заблуждение товарища сортировщика почты в вашем отделении, если посылку получить хотите.

нет - я уверен что в 99% почтальон правильно поймёт чтобы вы не написали (хотя я не понимаю последней моды у моих клиентов из москвы в адресе указывать станцию метро, номер этажа и даже код домофона, у людей крыша едет или они настолько "молоды" и "глупы" чтобы понимать что нужно почтальону?) на латинице или английском, но 1% может пойти на возврат или не дойти вовсе, особенно если у посылки нет тракинг номера, вдруг какой-то злой почтальон устал от ваших стритов и апартментов, а так же флэт и хауз ))))
 

Farscape

sk-72
От себя добавлю - с InJapana до меня доходили посылки с адресом, написанным кириллицей. В Японии смотрят только на индекс, остальное для них не важно. Другой вопрос, распознается ли кириллица в компах магазинов, в теории можно у службы поддержки спросить.
 

Calipso

Well-known member
Я проживаю на проспекте и пишу - pr., дом - это d., а кв. - kv., пишим то для своих почтальонов, зачем им стриты и хаусы?
 

Smarter

Well-known member
согласен с Нодом - либо ul., либо ничего.

PS я например пишу свои улицу-дом-корпус-квартиру в таком формате - "XXXXX 12-3-456" (похоже на обратный японский чем-то, у них там че то типа "1-2-3 Ginza") и почтальоны приносят извещения нормально=)
 

Лайтер

Летописец Анжи
<font color=#177245>Farscape</font>, но это явно не для всех шопов. Но да, с Пламойи тоже прислали по адресу набитому по русски (уточнял у них).
Calipso, +1. Один фиг, разбиратся уже наши будут. Главное указать Russia. :D
 

Nai-san

なに?
Кстати, не знаю у кого как в их почтовых отделениях, но в нашем на извещениях именно в таком формате как <font color=#FF6249>Smarter</font> написал и указывают адрес.
 

Iriska

New member
Я пишу ulitsa, иногда ul. Street не рискну написать никогда - на почте и так каждый раз безбожно коверкают мои данные, когда переводят их из латинки в кириллицу. "Ну мы не англичане".

P.S. Немного не в тему, но "на всякий пожарный". Я живу в Краснодарском крае, где помимо городов есть станицы (Динская, Пластуновская и т.д., все они созвучны с улицами). Поэтому в адресе обязательно пишу stanica, а затем ul., чтобы не спутали одно с другим.
 

Kitsune-ko

New member
Я из Карелии, потому спокойно пишу st.
У нас тут Финляндия и Норвегия под боком, потмоу все почтальоны спокойно это переносят и не особо путаются.
(Самый страшный случай был у моих друзей, когда в СПб на сортировочном пункте кто-то засунул посылку в ещё один пакет и написал нанём индекс и город. Люди потмо 2 сесяца у почты посылку выколачивали)

Но почитав тему, бду писать ul.
Очень интересная информация к размышлению.
 

Cloud-tan

New member
всегда писала street, проблем не было. А из-за ulitsa были проблемы, отправили не в ту страну, еле потом выбила свою посылку обратно
 

jumora

НЕ кавайная нека ^^
Cloud-tan, а Вы уверены, что такая проблема получилась именно из-за "ulitsa"? Везде, во всех магазинах, мой адрес содержит именно это написание, а вовсе не стрит, ибо зачем стрит нужен бабушкам-почтовикам? О_о Стала писать так по совету Ноданоши и ни разу не пожалела, все верно. (заказываю относительно много)
 
Последнее редактирование:
G

Gwennan

Guest
Я вообще не понимаю обсуждения. Самое главное, чтобы был верно указан индекс. Посылки в первую очередь по нему доходят.
 

jumora

НЕ кавайная нека ^^
[OFF]
<font color=#000066>Gwennan</font> сказал(а):
Я вообще не понимаю обсуждения.
совершенно согласна. Кроме того, этот вопрос не раз и не два обсуждался и в темах магазинов, и в теме почты, и еще где-то. Надо не ленится, а форум читать. [/OFF]
 
Сверху